lunes, 22 de junio de 2015

Alma de cántaro

Brothers, de Hugo Simberg

"Alma de cántaro" es una expresión que me gusta especialmente, me parece una forma bien humorada de designar a alguien inocente, con una inocencia que proviene de su bondad, de una forma benévola de ver el mundo. Mejor dicho, me parecía, porque si busco su significado veo que yo sí que soy un alma de cántaro.

A ver si me explico, según Covarrubias: "Alma de cántaro decimos al que es pausado o pasmado, sin discurso ni elección de lo que ha de hacer, vacío de entendimiento, que parece en él no sirve el alma más que para que no se corrompa aquel cuerpo" y según el Diccionario de Autoridades, la definición es la siguiente: "Tener alma de cántaro. Locución y apodo que se dice y apropian al que es de cortísimo talento, casi del todo incapaz y tonto". ¿Ustedes la utilizan? y si es así, ¿con qué acepción?

4 comentarios:

  1. Me estoy mosqueando. Hay una persona que a menudo me suele decir eso: "Alma de cántaro". Pero siempre me lo dice -o yo así lo interpreto- con un tono amistoso, como el que se dedica una persona ingenua y tendente a pensar bien. ¡Pero a ver si esta persona me está llamando incapaz y tonto y yo, encima, le devuelvo una sonrisa agradecida! Se va a enterar.
    Josean

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo creo que tu primera interpretación es la correcta, Josean. De hecho a mí me parece una expresión muy empática. La persona que te lo dice seguro que te quiere bien, tú sigue devolviéndole una sonrisa :).

      Eliminar
  2. Yo tb me quedo con la acepción de inocente, me gusta mucho más.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuánto tiempo sin vernos, Bea. Muchas gracias por la visita.

      Eliminar