lunes, 29 de diciembre de 2014

One country, one team


Me van a permitir ustedes que hoy en lugar de con un cuadro ilustre este post con una foto. Es uno de esos casos en los que una imagen vale más que mil palabras. Ayer se celebró un partido de fútbol entre las selecciones vasca y catalana. Empataron a uno, me pregunto si estaría amañado un resultado tan políticamente correcto, pero eso da igual, jugaron bajo el diluvio universal, se divirtieron y al mal tiempo buena cara.

Lo que me interesa es la pancarta que sostiene el equipo de Euskadi ¿¿One country one team?? ¿De verdad? Se me ocurren derivaciones diversas a ese enunciado de principios, ¿estamos hablando del Reino Unido? ¿de cualquier otro país donde el idioma oficial sea el inglés? En Euskadi, hasta donde yo sé, las lenguas oficiales son el castellano y el euskera, ¿desde cuándo es el inglés nuestro idioma? ¿El que nos une a todos? ¿Really? Por lo visto, así lo ha considerado el Gobierno Vasco, vamos a poner la pancarta en inglés y ya está, así no reñimos.

8 comentarios:

  1. ¡FLIPO! qué pena que toda esta gente no se de cuenta de que la pluralidad enriquece y no necesariamente separa. ¿Lo ideal no hubiera sido que pusieran su consigna en euskera y castellano unos y en catalán y en castellano otros?. Así nos va. Feliz año 2015. A mi de momento el 2014 me deja este blog y a su bloguera. Un besín desde Asturias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En efecto, Bea, lo adecuado para mí hubiera sido que el equipo vasco hubiera puesto el lema en euskera y castellano y el catalán en catalán y castellano, pero al parecer que los organizadores no lo vieron así.
      Te deseo lo mejor para 2015, Bea, sobre todo que sigas escribiendo mucho y no sabes cuánto agradezco tu palabras y tu estima.

      Eliminar
  2. Permíteme que te cuente la imagen que me trae a la mente.
    Un grupo de adolescentes en un andén volviendo de una excursión. Entre ellos hay conversaciones, risas, pequeños empujones... el comportamiento típico a esas edades. Pero entre ellos sobresalen dos chicos con semblante más serio, quizá porque la situación les incomoda, se sienten fuera de sitio, lo que pasa no va con ellos, tal vez porque son los guays, y sienten que necesitan utilizar códigos diferentes a sus compañeros más comunes.

    Ahí queda mi visión diurna.

    Gracias por compartir tus ideas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es bueno que cada vez seamos más los que estamos solos en el córner. Así estaremos menos solos.
      Gracias por la visita y por la aportación, Sebastián.

      Eliminar
  3. Ufff...! Con la iglesia, digo con la lengua hemos topado. Yo, que perdí el sentido de pertenencia tras padecer una gripe, coincido plenamente con el post y con los comentarios anteriores y disfruto y me río con estas cosas de los nacionalistas. Los del Barca, porque piden una selección propia... mientras son titulares gustosos de la selección opresora. Los de Euskadi, porque se lamentan amargamente de que en febrero ya nadie -¡ni siquiera ellos!- se acuerda de la selección vasca. Al llegar el Obispo Blázquez a su diócesis, se empeñó en aprender euskara, lo que era muy necesario. A ver si no, cómo iba a entender los pecados de confesión de un casero de Munguía... Pero el sanador -¿o es senador?- Anasagasti enseguida lo descalificó diciendo: "Los loros viejos no aprenden a hablar". Le había traicionado el subconsciente, claro, porque el nacionalista vasco -¡oh my good!- solo habla el idioma del imperio.
    Esta es el mundo amigos, que diría G.Lorca: los nacionalistas que no saben euskara protestan porque quienes no lo son lo quieran aprender; los nacionalistas vascos y catalanes de la selección española aborrecen de ella aunque sigan jugando y embolsándose primas leoninas. Y la mayoría de los vascos -y vascas, ojo!- seguimos afirmando que nuestra lengua materna es la que peor hablamos. Sí, sí, somos muy divertidos.
    Josean

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En efecto, Josean, la mejor forma de verlo es como si fuera un sainete, pero a veces no está fácil.

      Eliminar
  4. Me parece terrible la pancarta en inglés y creo que lo más adecuado hubiera sido ponerla en euskera y castellano para integrar a todos y que nadie quede excluido de ser vasco por la cuestión de la lengua, pero teniendo en cuenta que hace varios años no hubo partido amistoso de la Selección en Navidad (que de momento es la única actividad que realiza esa selección) porque no se pusieron de acuerdo en si la selección se llamaba Selección de Euskadi o de Euskal Herrria pues no me extraña. Aquí a todo se le saca punta y todo se polariza. Como tú dices, todo con tal de no reñir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es que esa es precisamente una de las razones de este blog, David, !hay que ver la importancia que tiene cómo se les llama a las cosas¡

      Eliminar